رابطـــة أبناء جبال النوبــــة - بدولة قطــر
<!-- AddThis Button BEGIN -->
<div class="addthis_toolbox addthis_default_style ">
<a href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&pubid=ra-4d83513f291f883f" class="addthis_button_compact">Share</a>
<span class="addthis_separator">|</span>
<a class="addthis_button_preferred_1"></a>
<a class="addthis_button_preferred_2"></a>
<a class="addthis_button_preferred_3"></a>
<a class="addthis_button_preferred_4"></a>
</div>
<script type="text/javascript">var addthis_config = {"data_track_clickback":true};</script>
<script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#pubid=ra-4d83513f291f883f"></script>
<!-- AddThis Button END -->

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

رابطـــة أبناء جبال النوبــــة - بدولة قطــر
<!-- AddThis Button BEGIN -->
<div class="addthis_toolbox addthis_default_style ">
<a href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&pubid=ra-4d83513f291f883f" class="addthis_button_compact">Share</a>
<span class="addthis_separator">|</span>
<a class="addthis_button_preferred_1"></a>
<a class="addthis_button_preferred_2"></a>
<a class="addthis_button_preferred_3"></a>
<a class="addthis_button_preferred_4"></a>
</div>
<script type="text/javascript">var addthis_config = {"data_track_clickback":true};</script>
<script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#pubid=ra-4d83513f291f883f"></script>
<!-- AddThis Button END -->
رابطـــة أبناء جبال النوبــــة - بدولة قطــر
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

ارض الاغتراب و الاباده الجماعيه في جبال النوبه

اذهب الى الأسفل

ارض الاغتراب و الاباده الجماعيه في جبال النوبه Empty ارض الاغتراب و الاباده الجماعيه في جبال النوبه

مُساهمة من طرف حافظ عابدين موسى الخميس أكتوبر 14, 2010 2:00 pm

search: البحث : About

حول
Explore Our Work

استكشاف عملنا
Current Programs

البرامج الحالية
Take Action

اتخاذ إجراءات
Publications

المنشورات
News

أخبار
Bazaar

البازار
Donate

تبرع
Sign up for our قم بالتسجيل لدينا
Email Newsletter البريد الإلكتروني النشرة الإخبارية

Privacy by Safe Unsubscribe الخصوصية عن طريق الغاء الاشتراك الآمن

Charity Navigator is America's خيرية المستكشف هو أميركا
premier independent charity evaluator. رئيس مجلس الدولة المقيم خيرية مستقلة. Click on the logo to review our four star rating. اضغط على شعار لمراجعة التقييم لدينا أربع نجوم.
Home » Land Alienation and Genocide in the Nuba Mountains, Sudan الصفحة الرئيسية سلب الأراضي »والإبادة الجماعية في جبال النوبة والسودان
Land Alienation and Genocide in the Nuba Mountains, Sudan أرض الاغتراب والإبادة الجماعية في جبال النوبة والسودان
Country: البلد : Sudan السودان
Issues: القضايا : Human Rights حقوق الإنسان , ، Lands, Resources, and Environments الأراضي والموارد ، وبيئات
Author: المؤلف : Salih صالح , ، MA Mohamed ماجستير محمد
CSQ Issue: CSQ العدد : 22.4 (Winter 1998) Uprooted: Dispossession in Africa (شتاء 1998) 22،4 شردها : التجريد في أفريقيا
The current situation of indigenous peoples in the Sudan (and probably elsewhere) is the result of the independent state's adoption of land and other policies identical to those introduced by colonialists more than a century ago. الحالة الراهنة للشعوب الأصلية في السودان (وربما في مكان آخر) هو نتيجة لاعتماد دولة مستقلة للأراضي وغيرها من السياسات مطابقة لتلك التي أدخلها الاستعمار أكثر من قرن من الزمان. The Sudanese state has unwittingly maintained some colonial coercive institutions and brutally deployed them against its indigenous peoples. وقد حافظت الدولة السودانية عن غير قصد بعض المؤسسات الاستعمارية القسرية ونشر لهم وحشية ضد السكان الأصليين. In the process, the relationship between Sudan's mainstream society and the indigenous peoples has developed in a manner identical to that which existed during the colonial period between colonizer and the colonized (albeit with minute differences). في هذه العملية ، وقد وضعت العلاقة بين التيار الرئيسي للمجتمع السوداني والشعوب الأصلية بطريقة مماثلة لتلك التي كانت موجودة خلال الفترة الاستعمارية بين المستعمر والمستعمر (وإن كان ذلك مع وجود اختلافات دقيقة).

The case of the Nuba peoples typifies the most common features of indigenous people's struggle to reclaim their land and resources that have been under sustained attack by the Sudanese state and its Muslim Arabic-speaking allies. حالة شعوب النوبة يجسد الميزات الأكثر شيوعا للنضال السكان الأصليين لاستصلاح الأراضي والموارد التي قد تتعرض لهجوم متواصل من جانب الدولة السودانية وحلفائها المسلمين الناطقين بالعربية. Indigenous struggles in rural Sudan, (except the war situation in Southern Sudan), are often hidden by the more visible struggles of other oppressed Sudanese who operate within a politically vocal urban milieu. نضالات السكان الأصليين في السودان في المناطق الريفية ، (باستثناء حالة الحرب في جنوب السودان) ، مخفية في كثير من الأحيان أكثر وضوحا في النضال من السودانيين المضطهدة الأخرى التي تعمل ضمن بيئة حضرية صخبا سياسيا.

Nuba political aspirations are influenced by the structural pattern of political and economic dominance exercized against them by the Sudanese state. تتأثر تطلعات النوبة السياسية نمط الهيكلية للهيمنة السياسية والاقتصادية يمارسها ضدهم من قبل الدولة السودانية. The state allied itself with and used the dominant ethnic groups to brutally pacify Nuba resistance and struggles. والمتحالفة مع الدولة نفسها واستخدمت الجماعات العرقية المهيمنة لتهدئة بوحشية النوبة المقاومة والنضال. By using these dominant ethnic groups, the Sudanese state created tribal militias entrusted to oppress the Nuba and other indigenous peoples. باستخدام هذه الجماعات الإثنية المهيمنة ، أنشأت الدولة السودانية عهد الميليشيات القبلية لقمع النوبة وغيرهم من الشعوب الأصلية. The Sudanese state has also rewarded the dominant ethnic groups which supported its policies and military campaigns in kind, ie Nuba land and natural resources. كافأت الدولة السودانية أيضا الجماعات العرقية المهيمنة التي تؤيد سياساتها والحملات العسكرية العينية ، أي أرض النوبة والموارد الطبيعية. Land alienation, including forcible land evictions and joint military raids by the Sudanese army and the tribal militia became the most prominent form of state engagement in the Nuba Mountains. أصبحت أرض الغربة ، بما في ذلك عمليات الإخلاء القسري والأراضي غارات عسكرية مشتركة بين الجيش السوداني والميليشيا القبلية شكل أبرز الاشتباك الدولة في جبال النوبة.

Who Are The Nuba Peoples? الذين هم شعوب النوبة؟

The Nuba claim that they are the indigenous inhabitants of the Nuba Mountains region which occupies the central part of South Kordofan Province, Kordofan State (or Region prior to 1991) in Sudan. المطالبة النوبة أنهم السكان الأصليون لمنطقة جبال النوبة التي تحتل جزءا من جنوب كردفان وسط مقاطعة كردفان الدولة (أو المنطقة قبل 1991) في السودان. According to the 1955 population census, the Nuba represent about 6% (572,935) of the total population of the Sudan. ووفقا لتعداد السكان 1955 ، والنوبة تمثل نحو 6 ٪ (572935) من مجموع سكان السودان. With a growth rate of 2% to 2.8% per annum, modest estimates and population simulation results put the total number of the Nuba today at approximately 1.615 million. مع معدل نمو قدره 2 ٪ لتصل إلى 2،8 ٪ سنويا ، وتشير التقديرات متواضعة ونتائج المحاكاة سكان عدد من النوبة في اليوم 1،615 مليون تقريبا. (These figures are consistent with a proportion of 5-6% of the total population of the Sudan-about 30 million -- as published by the government in 1993.) Although the Nuba represent about 70% of the total population in the Nuba Mountains, they constitute a political minority due to their social and economic marginalization. (هذه الأرقام تتفق مع نسبة من 5-6 ٪ من مجموع السكان في السودان وحوالي 30 مليون -- والتي نشرتها الحكومة في 1993) على الرغم من أن النوبة تمثل حوالي 70 ٪ من مجموع السكان في جبال النوبة وهم يشكلون أقلية سياسية بسبب التهميش الاجتماعي والاقتصادي.

The Nuba are indeed the indigenous peoples of the Nuba Mountains; they have the strongest ties to their lands and have lived in this region since or before colonization. النوبة هي في الواقع السكان الأصليين في جبال النوبة ؛ لديهم أقوى العلاقات إلى أراضيهم وعاشوا في هذه المنطقة منذ أو قبل الاستعمار. The Nuba are now dominated by other groups with markedly different cultures. وتسيطر الآن النوبة من جانب جماعات أخرى ذات ثقافات مختلفة بشكل ملحوظ. Like other indigenous peoples, the Nuba were not incorporated into Sudanese's mainstream political culture. مثل غيرهم من الشعوب الأصلية ، لم تدرج النوبة في الثقافة السودانية السياسية السائدة. Furthermore, the Nuba do not accept Islam as their religious ideology or `Arabism' as their racial ideology. وعلاوة على ذلك ، والنوبة لا تقبل الإسلام أو معتقداتهم الدينية 'عروبة' كما فكرهم العنصري. These two notions of exclusion are often used by the state to justify the oppression and appropriation of Nuba lands and natural resources. وغالبا ما تستخدم هذين المفهومين من الإقصاء من قبل الدولة لتبرير القمع ومصادرة للأراضي النوبة والموارد الطبيعية.

Like other indigenous societies, Nuba culture is diverse -- ethnically, culturally, religiously (animists, Muslims, and Christians), politically (with various ethnic and cultural affiliations) and economically. مثل غيرها من مجتمعات السكان الأصليين ، النوبة ثقافة متنوعة -- عرقيا وثقافيا ودينيا (الوثنيين والمسلمين والمسيحيين) وسياسيا (مع مختلف الانتماءات العرقية والثقافية) واقتصاديا. Although the Nuba have marked linguistic and cultural differences among themselves, they use their collective name, `Nuba' to distinguish themselves from the Baggara and Jellaba. على الرغم من أن النوبة وضعت علامة الاختلافات اللغوية والثقافية بين أنفسهم ، فإنهم يستخدمون اسم الجماعية ، `النوبة' لتمييز انفسهم من البقارة والجلابة. The Baggara and Jellaba are Arabic-speaking Muslims who migrated to the Nuba Mountains, in several waves since the turn of the 17th century, for slave raiding and trade. والبقارة والجلابة هم من المسلمين الناطقين بالعربية الذين هاجروا إلى جبال النوبة ، في عدة موجات منذ مطلع القرن 17 ، لمداهمة الرقيق والتجارة. There is also a large number of Fellata (West Africans) who migrated to the Nuba Mountains in search for work as agricultural laborers in the cotton fields during the 1920s and as a result of subsequent droughts in the West African Sahel. وهناك أيضا عدد كبير من الفلاتة (غرب افريقيا) الذين هاجروا إلى جبال النوبة في البحث عن عمل كعمال زراعيين في حقول القطن خلال 1920s ، ونتيجة لموجات الجفاف في منطقة الساحل لاحقة غرب أفريقيا. There were continuous waves of migration from central Sudan to the Nuba Mountains and hence, many eastern Nuba have converted to Islam. كانت هناك موجات مستمرة من الهجرة من وسط السودان إلى جبال النوبة ، وبالتالي النوبة وشرق العديد من تحولوا إلى الإسلام.

The Baggara and the Jellaba have hardly taken side with the Nuba in their struggle against the colonial or postcolonial state. وقد اتخذت البقارة والجلابة وبالكاد جنب مع النوبة في نضالهم ضد الاستعمار أو دولة ما بعد الاستعمار. As immigrant groups and allies with the Sudanese state, their interests are well rewarded in return for their political loyalty. كما جماعات المهاجرين وحلفائها مع الدولة السودانية ، وكذلك مكافأة مصالحها في مقابل ولائهم السياسي. Baggara and Jellaba were instruments of the colonial "divide and rule policies" to pacify the Nuba and bring them under colonial control. والبقارة والجلابة صكوك "الفجوة والسياسات تسد" الاستعمارية لتهدئة النوبة وجعلها تحت السيطرة الاستعمارية. When the colonialists departed, they were used by the post-colonial state to oppress the Nuba peoples. وعندما غادرت المستعمرين ، وتستخدم من قبل دولة ما بعد الاستعمار لقهر شعوب النوبة.

State-Sponsored Appropriation of Nubaland الذي ترعاه الدولة من الاعتمادات Nubaland

Even though the present crisis in the Nuba Mountains is politically-driven, the real factors underlying the BaggaraNuba-Jellaba conflict have originated in land. على الرغم من أن الأزمة الحالية في جبال النوبة سياسيا يحركها ، قد نشأت العوامل الحقيقية الكامنة وراء النزاع BaggaraNuba - الجلابة في الأرض. From their earlier period of settlement in the Nuba Mountains, the Jellaba took interest in agriculture and became cotton growers, first by borrowing Nuba land and later, by purchasing the most fertile lands normally consist of black cotton soils located at a distant from the villages. من الفترة السابقة للتسوية في جبال النوبة ، اتخذ الجلابة في مصلحة الزراعة وأصبح مزارعي القطن ، الأولى عن طريق الاقتراض الأراضي والنوبة في وقت لاحق ، عن طريق شراء الأراضي الأكثر خصوبة التربة تتكون عادة من القطن الأسود تقع على بعيدة عن القرى. Most of the Nuba still live on the hills (as they did in the past in order to protect themselves against slave raiding) and rarely venture to the distant, but fertile plain. معظم النوبة لا يزالون يعيشون على التلال (كما فعلوا في الماضي من أجل حماية أنفسهم ضد الغارات الرقيق) ، ونادرا مشروع من السهل البعيد ، ولكن الخصبة. The Nuba were infuriated and began to show signs of revolt during the mid-1960s when the Jellaba took control over large portions of their cultivable lands. وكانت النوبة غضب وبدأت تظهر بوادر تمرد في منتصف 1960s عندما الجلابة سيطرت على أجزاء كبيرة من أراضيها الصالحة للزراعة.

Jellaba appropriation of Nuba cultivable land continued well into 1968 when the Mechanised Farming Corporation (MFC) began to implement large-scale mechanized schemes privately owned by wealthy Jellaba and a few Baggara oxservicemen and civil servants. واصلت الجلابة الاستيلاء على الأراضي الصالحة للزراعة النوبة جيدا في 1968 عندما الزراعة الالية شركة (MFC) بدأت في تنفيذ مخططات ميكانيكية واسعة النطاق مملوكة للقطاع الخاص من قبل الأثرياء الجلابة وعدد قليل من oxservicemen البقارة وموظفي الخدمة المدنية. Most of the schemes were initially distributed in Habilla, and by 1984 they covered most of the clay plains in the Nuba Mountains. في البداية تم توزيع معظم المخططات في هبيلا ، وبحلول عام 1984 أنها تغطي معظم السهول الطينية في جبال النوبة. Nuba resistance to the state's appropriation of their land to mainly Jellaba and Baggara has increased, especially since they discovered that they are losing land at an accelerated rate. وزادت مقاومة النوبة اعتماد الدولة على أراضيهم لالجلابة أساسا والبقارة ، وخصوصا انهم اكتشفوا انهم يخسرون الأرض بمعدل متسارع.

Jellaba appropriation of Nuba land also enraged the Baggara. الجلابة الاستيلاء على الأراضي النوبة أيضا غضب البقارة. The war between the government troops, the Sudan Peoples Liberation Army (SPLA) and the Missinya militia in southern Sudan was intensifying and the Baggara found themselves losing their migratory routes, water sources, and traditional farms to the Jellaba in the central parts of the Nuba Mountains. وقد وجدت الحرب بين القوات الحكومية والشعبية جيش تحرير السودان (الجيش الشعبي) وميليشيا Missinya في جنوب السودان وتكثيف والبقارة أنفسهم فقدان مسارات هجرتها ، ومصادر المياه ، والمزارع التقليدية إلى الجلابة في الأجزاء الوسطى من النوبة الجبال. The war in Southern Sudan (since 1983) also meant that the Baggara were being continuously squeezed between the semi-desert in the north, the large-scale mechanized schemes in the center, and the war in the South. الحرب في جنوب السودان (منذ 1983) يعني أيضا أنه يجري في تقلص مستمر بين البقارة وشبه الصحراوية في الشمال ، ومخططات واسعة النطاق ميكانيكية في الوسط ، والحرب في الجنوب.

Continuous allocation of Nuba agricultural lands to the Jellaba agitated the Baggara who had historically supported the Mahdi family and its political wing, the Umma (Nation) Party Under the leadership of Sadig El Mahdi (the grandson of the Madi, the founder of the Madia movement which lasted from 1881 to 1898), the Umma Party pledged support to the creation of Baggara militia as one way of compensating them (with Nuba agricultural lands) for not being favored by the Jellaba dominated Mechanized Farming Cooperation. استمرار تخصيص الأراضي الزراعية إلى النوبة الجلابة تحريكها البقارة الذين أيدوا تاريخيا عائلة المهدي وجناحها السياسي ، (الوطن) ، حزب الأمة بقيادة الصادق المهدي من (حفيد ماضي ، مؤسس الحركة ماديا التي استمرت 1881 حتي 1898) ، وحزب الأمة تعهد بتقديم الدعم لإنشاء ميليشيا البقارة كوسيلة لتعويضهم (مع أراضي النوبة الزراعية) لعدم يفضلها الجلابة تهيمن الزراعة الآلية التعاون. These militias facilitate Baggara forcible seizure of Nuba agricultural lands, and act as a buffer zone to prevent SPLA forces from reaching the North. هذه الميليشيات تسهيل الاستيلاء البقارة القسري للأراضي النوبة الزراعية ، ويكون بمثابة منطقة عازلة لمنع قوات الحركة الشعبية من الوصول إلى الشمال.

The Baggara strategy was to take advantage of the government's precarious position and its need for soldiers to support its war campaign in the South, and to ally themselves with the Sudanese army They also aimed to weaken the Nuba resolve to regain their lands and finally, make up for their loss of land already incurred during the war. وكانت هذه الاستراتيجية البقارة للاستفادة من موقف الحكومة محفوفة بالمخاطر وحاجتها الى الجنود لدعم حملتها الحرب في الجنوب ، والاصطفاف إلى جانب الجيش السوداني وتهدف أيضا إلى إضعاف النوبة حل لاستعادة أراضيهم وأخيرا ، وجعل بالتسجيل في خسارتهم من الأراضي التي تكبدتها بالفعل خلال الحرب. Creating the Baggara tribal militias was one of the practical steps taken by the Sudan government to execute this strategy, which devastated Nuba lives and shattered Nuba hopes for a peaceful coexistence within Sudan's present unjust political structures and institutions. إنشاء ميليشيات البقارة القبلية كانت واحدة من الخطوات العملية التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ هذه الاستراتيجية ، الذي دمر حياة النوبة ، وبددت الآمال في النوبة التعايش السلمي داخل الهياكل السياسية الحالية في السودان غير عادل والمؤسسات.

Expeditions for Land and Cattle حملات لالأرض والماشية

In 1989, the Popular Defense Forces Act was decreed by the Sudan government which officially recognized the Baggara and other militia forces as paramilitary forces acting on behalf of the state and in cooperation with the national army. في عام 1989 ، صدر مرسوم قانون قوات الدفاع الشعبي من حكومة السودان التي اعترفت رسميا البقارة وقوات الميليشيا والقوات شبه العسكرية الأخرى يتصرف نيابة عن الدولة وبالتعاون مع الجيش الوطني. Also, many supporters of the Nuba Mountains General Union and the Sudan National Party were arrested during this period. أيضا ، ألقي القبض على العديد من المؤيدين للاتحاد العام جبال النوبة والحزب القومي السودان خلال هذه الفترة. Members of both organizations were accused by the security forces as representing a "fifth column" or for sympathizing with SPLA activities in the Nuba Mountains. واتهم أعضاء في المنظمتين من قبل قوات الأمن كما تمثل "الطابور الخامس" أو التعاطف مع أنشطة الحركة الشعبية في جبال النوبة. By November 1989, the combined forces Of the Sudanese army and the Baggara Militia attacked many Nuba villages including Kamda, Taroji, Tulushi and Tima. من نوفمبر 1989 ، هاجمت قوات مشتركة من الجيش السوداني وميليشيا البقارة العديد من قرى النوبة بما في ذلك الكمدة ، Taroji ، Tulushi وطعمة. More than a 100 people were killed and several hundred more were detained, tortured, or imprisoned. وقتل أكثر من 100 شخص واحتجزوا عدة مئات أكثر من ذلك ، تعرض للتعذيب ، أو السجن.

Between 1990 and 1991, the Baggara militia sustained their attacks on the Nuba peoples in Koaleb, Tira, Shat, Miri Barah, Lima, Otoro, the Moro and Heiban. بين عامي 1990 و 1991 ، أصيب ميليشيا البقارة هجماتهم على شعوب النوبة في Koaleb ، الطيرة ، شط ، ميري البراح ، ليما ، Otoro ، مورو وHeiban. The call for jihad or a crusade into the Nuba Mountains came at the end of 1990 and some of the villages which were attacked in 1987, 1988, and 1989 were attacked again to inflict the maximum damage, and hence destroy peoples' capacity to sustain themselves or resist imposed Islamization. وجاءت الدعوة للجهاد أو حرب صليبية في جبال النوبة في نهاية 1990 وبعض القرى التي تعرضت للهجوم في عام 1987 ، 1988 ، 1989 وتعرضوا لهجوم مرة أخرى لايقاع أكبر قدر من الضرر ، وبالتالي تدمير قدرة الشعوب على إعالة أنفسهم أو مقاومة الأسلمة المفروضة.

Between April and May, 1992, Sudan government forces, supported by the Baggara militia, attacked Tulushi a second time for no reason other than the fact that they anticipated SPLA attack (which never occurred). بين نيسان / أبريل وأيار / مايو ، 1992 ، هاجمت قوات الحكومة السودانية ، التي تدعمها ميليشيا البقارة ، Tulushi مرة ثانية لا لسبب سوى حقيقة أن كانوا يتوقعون هجوم جيش تحرير شعب السودان (التي وقعت أبدا). The brutality with which the Popular Defense Forces reacted was unparalleled. لم يكن له نظير والوحشية اللتين قوات الدفاع الشعبي رد فعل. Heavy artillery was used, people's property and granaries were destroyed, and about 350 people were killed or injured. واستخدمت المدفعية الثقيلة ، ودمرت ممتلكات المواطنين ومخازن الغلال ، وقتل نحو 350 شخصا او جرحوا. By 1993, most of the Nuba Mountains were subdued and their resistance pacified by heavily-handed military campaigns supported by the Popular Defense Forces. بحلول عام 1993 ، كان هادئا أكثر من جبال النوبة ومقاومتهم الهدوء بالحملات العسكرية بشدة الوفاض بدعم من قوات الدفاع الشعبي.

Impoverished Baggara joined the Popular Defense Forces only to lay their hands on guns and ammunition provided freely by the state. انضم الفقيرة البقارة قوات الدفاع الشعبي فقط لوضع أيديهم على البنادق والذخيرة تقدم بحرية من قبل الدولة. By 1997, the Popular Defense Forces became more powerful than the war-weary official Sudan Armed Forces and began to carry out unilateral campaigns on Nuba villages and animal camps. بحلول عام 1997 ، أصبحت قوات الدفاع الشعبي أقوى من الذي أنهكته الحرب القوات المسلحة السودانية الرسمية وبدأت في تنفيذ حملات من جانب واحد على القرى والمخيمات النوبة الحيوانية. Reports emerging from the Nuba Mountains revealed that thousands of Nuba peoples have been forcibly deported from their villages to newly established `peace camps' (actually concentration camps). وكشفت التقارير الخارجة من جبال النوبة أن الآلاف من شعوب النوبة تم ترحيلهم قسرا من قراهم إلى معسكرات السلام المنشأة حديثا `' (في الواقع معسكرات الاعتقال). Young able-bodied men were taken into slavery where they are forced to work on the very farms appropriated from their parents. واتخذت الشبان القادرين على العمل في العبودية حيث يضطرون إلى العمل في المزارع المخصصة للغاية من والديهم. There were also credible, detailed reports about Nuba cattle being sold as far away Kosti and Doeim on the White Nile (about 700 km. from the southern Nuba). وكانت هناك أيضا ذات مصداقية ، وكانت تباع تقارير مفصلة عن الماشية النوبة كما كوستي بعيدا وDoeim على النيل الأبيض (حوالي 700 كم. من النوبة جنوب).

This persecution of the Nuba illustrates the colonial nature of the Sudanese state against indigenous peoples. هذا الاضطهاد من النوبة يوضح الطبيعة الاستعمارية للدولة السودانية ضد الشعوب الأصلية. Exercising political and military coercion to control indigenous peoples is the result of specific historical processes and expresses itself socially, economically, culturally and politically. ممارسة الإكراه السياسي والعسكري للسيطرة على الشعوب الأصلية هو نتيجة لعمليات تاريخية محددة وتعبر عن نفسها اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا وسياسيا. There are discernible similarities between the origins of dominance exercised by the colonists against their subjects and those exercised by the Sudanese state against its indigenous peoples. هناك أوجه تشابه ملحوظ بين أصول الهيمنة التي تمارسها ضد المستعمرين رعاياهم وتلك التي تمارسها الدولة السودانية ضد سكانها الأصليين. Hence, the term `internal colonialism' is coined to elucidate the theories behind this discourse and its political ramifications. وبالتالي ، هو نحت مصطلح `الاستعمار الداخلي' لتوضيح النظريات وراء هذا الخطاب وتداعياته السياسية. The Sudanese state seems to have a very short political memory as they began to deploy similar (and at times more brutal), coercion against their own indigenous peoples so soon after the colonialists left. الدولة السودانية يبدو ان لديه ذاكرة قصيرة جدا السياسية ، حيث بدأ نشر مماثلة (وأحيانا أكثر وحشية) ، والإكراه ضد شعوبها الأصلية الخاصة بها بعد فترة قصيرة جدا المستعمرين اليسار. Internal colonialism has employed a similar ideology to external colonialists in order to justify its oppression against the Nuba peoples and deny them their basic human rights, including some human rights which "accidentally" co-existed with external colonialism. وقد عمل الاستعمار الداخلي أيديولوجية مشابهة لالمستعمرين الخارجي لتبرير القمع ضد شعوب النوبة وحرمانهم من حقوقهم الإنسانية الأساسية ، بما في ذلك بعض حقوق الإنسان التي "بطريق الخطأ" تعايش مع الاستعمار الخارجي. The call for jihad against the Nuba for their land and natural resources has been propagated by the National Islamic Front (NIF) and the government in the Sudan. وقد تم نشر الدعوة للجهاد ضد النوبة على الأرض ومواردها الطبيعية من قبل الجبهة الإسلامية القومية) والحكومة في السودان. There is no reason to believe that the jihad in the Nuba Mountains is waged merely for converting Nuba to Islam -- as many think -- since many Muslim Nuba have been killed and Nuba mosques have been destroyed. ليس هناك من سبب للاعتقاد بأن الجهاد في جبال النوبة تم شن مجرد لتحويل النوبة إلى الإسلام -- كما يظن كثير من -- العديد من المسلمين منذ النوبة وقتل ودمرت المساجد النوبة.

I have argued elsewhere that: لقد جادلت في مكان آخر على ما يلي :

"...the emerging post-colonial African states have unwittingly reinforced the political values which they inherited from the colonial state apparatus...The cultural lag between the new political elite and the indigenous peoples was ushered by power structures devoid of legitimacy or popular engagement...the present genocide and ethnocide against indigenous peoples is a continuation of the colonial policies by neo-colonialists who set out to complete the unaccomplished colonial legacy basing their claim yet again on protection and development." "... وقد عززت الناشئة الدول الأفريقية ما بعد الاستعمار عن غير قصد في القيم السياسية التي ورثوها عن جهاز الدولة الاستعمارية... وبشرت الفارق الثقافي بين النخبة السياسية الجديدة ، والشعوب الأصلية هياكل السلطة فاقدة للشرعية أو شعبية مشاركة... الإبادة الجماعية والإبادة العرقية الحالية ضد الشعوب الأصلية هي استمرار للسياسات الاستعمارية من قبل المستعمرين الجدد الذين وضعوا خارج لإكمال التركة الاستعمارية لم تنجز بعد إسناد إدعائهم مرة أخرى لحماية وتنمية ".

Hence, the Nuba share at least two predicaments with indigenous peoples the world-over: state-sponsored policies assist in the systematic appropriation of their land and natural resources by colonists, capital, and private business interests. وبالتالي ، فإن حصة النوبة اثنين على الأقل من مآزق مع الشعوب الأصلية في العالم ، أكثر من : السياسات التي ترعاها الدولة مساعدة في الاعتماد المنهجي للأرض ومواردها الطبيعية من قبل المستعمرين ورأس المال ومصالح تجارية خاصة. Also, their human rights are denied and political persecution, ethnocide, and genocide continue even after European colonialism has ended. أيضا ، يحرمون من حقوقهم الإنسانية والسياسية الاضطهاد والإبادة العرقية ، والإبادة الجماعية تستمر حتى بعد انتهاء الاستعمار الأوروبي.

References المراجع

Clochester, M. 1993. Clochester ، 1993 م. "Slave and Enclave." "الرقيق والقطاع." in H. Veber, J. Dahl, F. Wilson and E. Waehle (eds). في Veber حاء ، ياء دال ، واو ويلسون وهاء Waehle (محررون). Never Drink from the Same Cup. أصلى من نفس الكأس. Copenhagen: International Working Group on Indigenous Peoples and Centre of Development Research University of Copenhagen. كوبنهاغن : الدولية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ومركز بحوث التنمية التابع جامعة كوبنهاغن.

Cunnison, I. 1966. Cunnison ، أولا عام 1966. The Baggara Arabs. والبقارة العرب. London: Clarendon Press. لندن : مطبعة كلارندون.

Mohamed Salih, MA 1993 "Indigenous Peoples and the African State." محمد صالح ، ماجستير 1993 "الشعوب الأصلية والدولة الافريقية." in H. Veber, J. Dahl, F. Wilson and E. Waehle (eds) Never Drink from the Same Cup. في Veber حاء ، دال ياء ، واو ويلسون وهاء Waehle (محرران) أصلى من نفس الكأس. Copenhagen: International Working Group on Indigenous Peoples and Centre of Development Research University of Copenhagen. كوبنهاغن : الدولية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ومركز بحوث التنمية التابع جامعة كوبنهاغن.

_____. ____. 1992. 1992. "Environmental and Social Insecurity in the Drylands of the Sudan." "انعدام الأمن البيئية والاجتماعية في الأراضي الجافة في السودان". in A. Hjort af Ornas (ed). في ألف أورناس بالعربية Hjort (إد). Security in African Drylands. الأمن في المناطق الجافة في أفريقيا. Uppsala: Dept. of Human Geography. أوبسالا : قسم الجغرافيا البشرية.

_____. ____. 1991. 1991. "Generation and Migration: Identity Crisis and Political Change among the Moro of the Nuba Mountains." "جيل والهجرة : أزمة هوية والتغيير السياسي بين مورو من جبال النوبة" in Geojournal: An International Journal of Physical, Biological, Social and Economic Geography and its Applications in Environmental Planning and Ecology. في Geojournal : مجلة دولية الجغرافيا الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية والاقتصادية وتطبيقاتها في مجال التخطيط البيئي والبيئة. volume 25, no. حجم 25 ، لا. 4. 4.

_____. ____. 1990 "Ecological Stress and Political Coercion in the Sudan." 1990 "إكراه الإجهاد البيئي والسياسية في السودان." in Review of African Political Economy. استعراض في الاقتصاد السياسي في أفريقيا. No. 45/46. رقم 45/46.

_____. ____. 1989. 1989. "Tribal Militias and the Sudanese State." "الميليشيات القبلية والدولة السودانية". in Review of African Political Economy. استعراض في الاقتصاد السياسي في أفريقيا. No. 14/2. رقم 14 / 2.

_____. ____. 1989. 1989. "Africanism and Islamism in the Nuba Mountains." "الافريقية والاسلامية في جبال النوبة". in SH Hurreiz and EA Abdel Salam (eds). Hurreiz في ركلات الترجيح وعصام عبد السلام (محررون). Ethnicity Conflict and National Integration in the Sudan. العرق نزاع والاندماج الوطني في السودان. University of Khartoum: Institute of African and Asian Studies. جامعة الخرطوم : معهد الدراسات الأفريقية والآسيوية.

_____. ____. 1984. 1984. "National Versus Regional, Some Methodological Problems in the Study of Nationalism and Nation-Building in the Sudan." "الوطنية مقابل الإقليمي ، وبعض المشاكل المنهجية في دراسة القومية وبناء الأمة في السودان." in Ethnicity and National Cohesion in the Sudan, Bayreuth African Studies Series. في العرق والتلاحم الوطني في السودان ، بايرويت سلسلة الدراسات الأفريقية. No. 1. رقم 1.

_____. ____. 1984. 1984. "Local Markets in Moreland: The Shifting Strategies of the Sellaba Merchants." "الأسواق المحلية في مورلاند : استراتيجيات التحول من التجار Sellaba". in Leif Manger (ed). في كنيسة المهد ليف (إد). Trade and Traders in the Sudan. التجارة والتجار في السودان. Bergen Occasional Papers in Social Anthropology, No. 32. بيرغن ورقات عرضية في الانثروبولوجيا الاجتماعية ، رقم 32.

Nadel, S, F. 1947. نادل ، ق ، ف 1947. The Nuba. النوبة. Cambridge: Oxford University Press. كامبريدج : مطبعة جامعة أوكسفورد.

Stevenson, RC 1977. ستيفنسون ، والصليب الأحمر عام 1977. The Nuba People of Kordofan. شعب النوبة في كردفان. University of Khartoum: Graduate College Publications. جامعة الخرطوم : منشورات كلية الدراسات العليا.

Article copyright Cultural Survival, Inc. المادة بقاء حقوق الطبع والنشر الثقافي ، وشركة

Printer-friendly للطباعة Send to friend ارسل الى صديق

How much is a language worth? كم تبلغ قيمتها اللغة؟

DONATE تبرع

Explore Our Work استكشاف عملنا
About حول Contact راسل © Cultural Survival 2010 - 215 Prospect Street, Cambridge, MA, 02139 | Cancellation, Donation, Privacy, and Usage Policies البقاء على قيد الحياة الثقافية © 2010 -- 215 شارع احتمال ، كامبردج ، ماساشوستس ، 02139 | إلغاء والهبة والخصوصية ، وسياسات الاستخدام

sfy39587p00 sfy39587p00

نص الإنجليزية الأصلي:
The current situation of indigenous peoples in the Sudan (and probably elsewhere) is the result of the independent state's adoption of land and other policies identical to those introduced by colonialists more than a century ago.
اقتراح ترجمة أفضل

حافظ عابدين موسى

عدد المساهمات : 6
السٌّمعَة : 0
تاريخ التسجيل : 14/10/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى